start > Klassieke teksten > Late Han tot Tang > tekst
阮籍集 Ruan Ji ji - De werken van Ruan Ji
auteur / toegeschreven aan: Ruan Ji
De Ruan Ji Ji is geen bestaande tekst. Het is voor mij een middel om alle werken van Ruan Ji in één overzicht te kunnen presenteren.
De tab 'indeling' geeft het overzicht.
Ruan Ji liet een groot aantal gedichten en verschillende essays na.
Zijn vele gedichten zijn gezamenlijk bekend geworden onder de titel "gedichten over mijn diepste gevoelens (de Yonghuai Shi 詠懷詩). Zie verder de pagina Yonghuai Shi .
Het essay "Over Muziek" (Yuelun 樂論) pleit hij voor een terugkeer naar traditionele opvattingen over gepastheid. Het essay is dan ook sterk Confucianistische van aard.
Een belangrijk essay is zijn "Biografie van Meester Grootmens" ((Daren xiansheng zhuan” 大人先生傳). Dit essay beweegt zich tussen de genres poëzie en proza. Het is een prachtig verhaal over de vastberadenheid om te doen wat men wil en om niet het gebaande pad te volgen. De figuur van Meester Grootmens is gebaseerd op de Grote Mens (daren), die we voor het eerst ontmoeten in de Zhuangzi en in het Boek der veranderingen. Het essay is een daoïstische geïnspireerde lofzang op de spontaniteit en de absolute vrijheid. Het verwoordt een gevoel van verdrukking dat een fijnbesnaard intellectueel zoals Ruan Ji in zijn tijd ervaren moet hebben. Zie verder de pagina Daren xiansheng zhuan.
Verder schreef hij commentaren bij wat toen de drie mysteriën werden genoemd: de Yijing, de Laozi en de Zhuangzi:
- "Discussie over het doorgronden van de veranderingen" commentaar op Yijing (Tong Yi lun 通易論).
- "Discussie over het doorgronden van de Laozi" (Tong Lao lun 通老論), commentaar op de Laozi (Daodejing).
- "Discussie over het begrijpen van de Zhuangzi" (Da Zhuang lun 達莊論), commentaar op de Zhuangzi.
Het essay over de Yijing (Tong yi lun) dateert waarschijnlijk uit zijn jeugd, en dat over de Laozi (Tong Lao lun) is alleen in fragmenten overgeleverd, maar de Da zhuang lun ("Volledig Bereikende Verhandeling over de Zhuangzi") weerspiegelt zijn rijpe denken. ((Alan K.L. Chan Ruan Ji (Juan Chi), lemma in: Cua, Antonio 2003, Encyclopedia of Chinese philosophy)
De Da Zhuang Lun is ook in het Nederlands vertaald door Jan de Meyer. Zie verder de pagina Da Zhuang Lun.
Indeling tekst
Hieronder geef ik een overzicht van het werk van Ruan Ji.
詩 Poezie
詠懷詩 | Yonghuai Shi Singing My Cares / Poems from My Heart - the Five-syllable-line Poems (82 gedichten) - the Four-syllable-line Poems (13 gedichten) (vertalingen: Owen 2017 - ook online te downloaden, Holzman 1976) |
Wilt Idema vertaalde enkele gedichten: nrs 1, 17, 19, 31, 33, 61 (Spiegel van de Klassieke Chinese Poëzie 1991 p182-184)
赋 Rhapsodies (fu)
東平賦 | Dōng píng fù [Tung-p’ing fu] Poetic Exposition on Dongping (vertalingen: Owen 2017) |
首陽山賦 | Shǒu yáng shān fù [Shou-yang shan] Poetic Exposition on Mount Shouyang (vertalingen: Owen 2017) |
鳩賦 | Jiū fù [Chiu fu] Poetic Exposition on the Cuckoos (vertalingen: Owen 2017) |
獼猴賦 | Mí hóu fù [Mi-hou fu] Poetic Exposition on the Macaque (vertalingen: Owen 2017) |
清思賦 | Qīng sī fù [Ch’ing-ssu fu] Poetic Exposition on Purifying My Longings (vertalingen: Owen 2017) |
亢父賦 | Kàng fù fù [K’ang-fu fu] Poetic Exposition on Kangfu (vertalingen: Owen 2017) |
De Engelse vertalingen van bovenstaande fu's zijn ook online te downloaden.
論 Essays
達莊論 | Da Zhuang Lun [Ta Chuang lun] On understanding Zhuangzi - Discussies over het begrijpen van de Zhuangzi (vertalingen: Holzman 1976, De Meyer 2021) |
|
通易谕 | Tong yi lun [T’ung I lun] essay on the Yijing - Discussie over het doorgronden van de Veranderingen | |
通老 谕 | Tong Lao lun essay on the Laozi - Discussie over de Daodejing (vrijwel geheel verloren gegaan) |
|
樂論 | Yuelun [Yüeh lun] Essay on Music (vertalingen: Criddle 2007) |
|
大人先生傳 | Daren xiansheng zhuan [Ta-jen Hsien-sheng chuan] The Great Man - Biografie van Meester Grootmens (vertalingen: De Meyer 2021, Holzman 1976) |
Brieven
Er zijn twee brieven overgeleverd. Het zijn formele reacties:
1. brief aan Duke Jiang uit 243 waarin hij afziet van een aangeboden positie. Vertaling in Dai Fang (1994) p61)
2. brief aan Sima Zhao uit 263
(bron Dai Fang 1996 p23n4)
Toneelstukken
drie stukken
Literatuur en vertalingen
Hieronder kunt u een selectie maken van de verschillende publicatievormen en de taal. Ik beperk me tot vier taalgebieden (Nederlands, Engels, Frans en Duits). De meeste literatuur is overigens engelstalig. U kunt bij teksttype ook apart de vertalingen selecteren en U kunt desgewenst ook een specifieke auteur zoeken.
Boeken 1 tot 3 van de 3
Criddle, Reed Andrew (2007). Rectifying Lasciviousness through Mystical Learning: An Exposition and Translation of Ruan Ji's 'Essay on Music'. Asian Music, Vol. 38-2, pag. 44-70. *.
Meer informatie...
Holzman, Donald (1976). Poetry and Politics: The life and works of Juan Chi (A.D. 210-263). *
Ook online.
Meer informatie...
Owen, Stephen & Swartz, Wendy (2017). The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang. de Gruyter. *
ISBN13: 978-1501511851
Ook online.
Meer informatie...
Boeken 1 tot 3 van de 3